IMY 山崎 育三郎・尾上 松也・城田 優 自分を信じ抜くこと、夢は必ず叶う
山崎 育三郎(やまざき いくさぶろう)
1986年1月18日生まれ。東京都出身。2007年にミュージカル『レ・ミゼラブル』のマリウス役に抜擢されて以降、その甘く気品のある歌声、確かな演技力で多くの観客を魅了。主な出演作品として『エリザベート』『ミスサイゴン』『プリシラ』などがある。
尾上 松也(おのえ まつや)
1985年1月30日生まれ。東京都出身。父は六代目尾上松助。屋号は音羽屋。1990年5月『伽羅先代萩(ルビ:めいぼくせんだいはぎ)』鶴千代で、二代目として尾上松也を名乗り初舞台。2009年より歌舞伎自主公演「挑む」主宰。
城田 優(しろた ゆう)
1985年12月26日生まれ。東京都出身。2003年に俳優デビュー以降、ドラマ、映画、舞台、音楽など幅広いジャンルで活躍。代表作に、ドラマ『ROOKIES』(2008年)、大河ドラマ『天地人』(2009年)、映画『亜人』(2017年)等がある。
山崎育三郎・尾上松也・城田優の3人が、自分たちの感性で作品を制作したいという思いから結成された「IMY(★アイマイ★)」。その舞台公演の第1弾となる「あくと」が11月に上演される。普段から仲が良いという3人のパフォーマンスが楽しみである。本作品の見どころとコロナ禍の中で改めて感じる舞台への想いを伺った。
■「あくと」の魅力とこだわり
山崎 「あくと」は、普段ミュージカルや舞台を見たことがない人でも楽しめる作品をコンセプトに製作しました。特に学生の方を意識していて、25歳以下の人はチケット代が半額、18歳以下はIMYシートでチケット代が1500円で楽しめるという、新しいスタイルの公演となっています。「あくと」は4部作で、一つ一つの物語がハラハラドキドキ、誰でも楽しめる内容となっています! 今まで舞台を見たことがない方でも、生のステージで役者が演じているところを体感していただける、とても良いきっかけになると思います。たくさんの学生の方に見て頂きたい作品です。
松也 IMYは今までの既成概念にとらわれない新しいことや、自分たちにしかできないことをやっていくことが大きなテーマであったりします。「あくと」では、初めて舞台に出る人や、初めて演出を務める人もいます。こうした新たな出会いや発見があることで、演劇全体の可能性を広げていきたいと考えています。そして、今作では見る側の皆さんへも演劇への興味や関心を高めてもらうために、今までの舞台にはない要素を取り入れました。劇場に来なくてもエンターテインメントが楽しめる時代に、生の舞台を見てもらうことの良さを感じてもらい、僕たちの思いを伝えていきたいです。
城田 オリジナル作品を作りたいという思いから、3人でIMYを発足して5年近く経ちました。僕ら3人はとても仲良しでいつもふざけていますが、このリラックスした状態から生まれたアイディアを大切にし、突き詰めて、形にしたものが「あくと」です。お互い心を許している僕らだからこそ作れる楽しいエンターテインメントを、皆さんにお届けできたらと思います。歌やお芝居もあれば、コントもある、今まで舞台に触れたことがなかったどんな人でも楽しむことができる、いわばエンターテインメントのおもちゃ箱のような作品です。
■コロナ禍で感じる仕事への想い
山崎 昨年はコロナ禍で突然公演がなくなることを経験しました。そのため、舞台やミュージカルの公演では、その日が最後の公演になるかもしれないという覚悟で挑んでいます。先のことよりも、今この瞬間を大切にしています。たとえ今日が最後になったとしても悔いが残らないように、各公演で自分の想いを最大限込められるよう、集中して臨むようにしています。
松也 一回目の緊急事態宣言後、舞台の公演がすべてなくなり落ち込んでいた自分が乗り越えられたのは、エンターテインメントの力があったからです。自粛中に映画やドラマをたくさん見て、元気をもらい、エンターテインメントのすばらしさを実感しました。自粛後の現場に復帰したときは、涙が出るほど嬉しかったです。改めて自分は演じることが好きなのだと気づき、より一層モチベーションが上がりました。この先も文化、エンターテインメント、芸術は絶やしてはいけないと強く感じることができましたし、自分がお芝居をする価値を感じることが出来ました。この思いを絶やさずに、次の世代へと繋げていきたいと思います。
城田 コロナの影響でツアーや公演がなくなっていき、次いつできなくなるかわからない状況の中でモチベーションを保つことは難しかったです。たくさん悩んだ結果たどり着いたのは、エンターテインメントの力を信じることでした。僕自身小さいころからエンターテインメントの力に救われてきたからこそ、今は僕がその力を多くの人に届ける使命があると感じました。この状況の中でも舞台に足を運んでくださったお客様に、自分の歌やお芝居を通して元気や勇気を届けることが今のモチベーションになっています。エンターテインメントの力で救える心や命があると信じてこれからも舞台に立ち、歌っていきたいです。
■学生へのメッセージ
山崎 学生のうちに、多くのことにチャレンジして欲しいと思います。僕が音大生の時には、仲間を集めてお金を出し合い、一から衣装や小道具を作って『レ・ミゼラブル』の公演をしたことがありました。青春時代の今だからこそできることはたくさんあると思います。いろいろなことに挑戦してください! また、社会に出ると自分で考えて発信し、行動することが必要になります。大学生のうちに、自分の力で、自分で考えて行動して、何かをやり遂げることは、今後の人生で強みになると思います。「一歩踏み出す勇気」をもって、今しかできないことに全力で取り組んでください!
松也 自分が人生を振り返った時に、悔いのないような生き方をしてください。「思い立ったら即行動」の言葉の通り、先の不安や心配事にとらわれずなんでも思いっきり挑戦することが大事です。特に、責任がまだない大学生のうちはどんなことにもチャレンジすることが出来ると思います。この先やりたいことが決まっていない人は、何でもとにかく経験してみること。経験することでなにか得ることがあるかもしれません。そして今やりたいことや夢がある人は、それに向かって自分を信じてやり続けることが大事だと思います。「叶わない夢はない」って思います。まずは自分を信じること。これが一番大切です。周りがなんと言おうと、自分は絶対にできるって諦めない心を持つ。自分が自分を信じることが、夢への第一歩です。頑張ってください。
城田 学生時代は、人生のボーナスステージであり未来への分岐点だと思います。自分は何が好きで、何を目指しているのか、夢として何を追いかけていくのかを見つける時間にしてほしいです。大人になると責任やプレッシャーがのしかかってきて、今よりも余裕がなくなります。時間や心に余裕がある今だから、いろんな経験を通してたくさんのことを吸収してください。今夢や目標がある人は、それに向かって自分がどうしていくべきかを考え行動すること。まだ見つけられていない人も、焦る必要はありません。今を楽しみながらいろいろなことに興味をもって挑戦して、失敗して成長してください。そして山ほどある選択肢の中から、自分の夢や自分が好きなことを見つけ、未来につなげてください。
学生新聞2021年10月号 文教大学3年 坂本鈴佳
INFORMATION
あいまい劇場 其の壱 あくと
「IMY」プロジェクト オリジナル舞台第一弾!
ミュージカル? ストレートプレイ? ショー?
ジャンル不問のエンターテイメント要素がたっぷり詰まった
IMYオリジナル4話のオムニバス!!
脚本:福原充則・城田優/演出:成河/音楽監督:栗原まこ
出演:山崎育三郎・尾上松也・城田優・皆本麻帆・清水美依沙・キムラ緑子
<公演>
期間:11月20日(土)~12月5日(日)
会場:EXシアター六本木
主宰:ニッポン放送・テレビ朝日
<英文記事>
IMY, Ikusaburo Yamazaki, Matsuya Onoe, Yu Shirota
Believe in yourself and your dreams will come true
■Profile:
Ikusaburo Yamazaki
Born on 18 January 1986 in Tokyo. Since being cast as Marius in the musical Les Misérables in 2007, Yamazaki has attracted a large audience with his sweet, graceful voice and steady acting ability. Major performances include Elisabeth, Miss Saigon, and Priscilla.
Matsuya Onoe
Born 30 January 1985 in Tokyo. Father is a sixth-generation Onoe Matsusuke. He made his stage debut in May 1990 as Tsuruchiyo in Meiboku Sendai Hagi under the name Onoe Matsuya II and has been organizing the independent Kabuki performance series ‘Challenge’ since 2009.
Yu Shirota
Born 26 December 1985 in Tokyo. Since debuting as an actor in 2003, he has been active in various genres, including drama, film, theatre, and music. His best-known works include the drama ‘ROOKIES’ (2008), the Taiga drama Heart of Samurai(天地人)’ (2009), and the film’ Ajin’ (2017).
IMY (★Aimai★) was formed by Ikusaburo Yamazaki, Matsuya Onoe, and Yu Shirota, who wanted to create productions with their sensibilities. The first of their stage performances, ‘Akuto,’ will be staged in November. The performance by the three, who are usually good friends, is exciting. We interviewed them about the highlights of this production and their thoughts on the stage, which they felt again under the COVID-19 pandemic.
■The appeal and commitment of ‘Akuto’
Yamazaki: The concept of “Akuto” was created with the idea that even people who have generally not seen musicals or stage performances could enjoy the production. It is a new performance style, with especially students in mind, with half the ticket price for those aged 25 and under, and for those aged 18 and under, the ticket price is just 1,500 yen for an IMY seat. Akuto is a four-part play, with each story thrilling and entertaining for everyone! Even if you have never seen a stage, this is an excellent opportunity to experience the actors performing on a live stage. I hope many students will see this production.
Matsuya: IMY’s main theme is to do new things not limited by existing concepts and things only we can do. In Akuto, some performers are performing on stage for the first time, and some are directing for the first time. With these new encounters and discoveries, we hope to expand the possibilities of theatre overall. We have also added elements to this production that have never been seen on the stage to increase the audience’s interest in the theatre. In an era when you don’t need to come to the theatre to enjoy entertainment, we want people to feel the benefits of seeing a live performance and sharing our thoughts with them.
Shirota: It has been nearly five years since the three of us started IMY together with the desire to create original works. The three of us are very close friends, and we always have a joke, but we care about the ideas that come out of this relaxed state of mind, and we have pursued them and given them shape in Akuto. We hope to bring you the fun entertainment that we can create because we are so open with each other. It’s like a toy box of entertainment, with songs, plays, and comedy, so anyone who has never been on stage can enjoy it.
■Thoughts on the job as felt in the COVID-19 pandemic
Yamazaki: Last year, we experienced a sudden loss of performance because of COVID-19. For this reason, we are prepared for the possibility that it might be the last day of a performance on the stage or in a musical. I cherish the present moment more than the future. Even if today is my last day, I try to concentrate on each performance as much as possible so that I can put my feelings into it and not have any regrets.
Matsuya: After the first lockdown, I lost all my stage performances and was depressed, but I was able to overcome this because of the power of entertainment. During my self-restraint, I watched many films and dramas, which cheered me up and made me realize how excellent entertainment is. When I returned to the acting scene after the self-restraint, I was so happy that I cried. I realized again that I love acting, which motivated me even more. Culture, entertainment, and the arts must not be lost in the future, and I could see the value of my acting. I want to keep this feeling alive and pass it on to the next generation.
Shirota: It wasn’t easy to keep motivated in a situation where I didn’t know when I wouldn’t be able to tour or perform anymore because of COVID-19. After struggling a lot, I concluded that I had to believe in the power of entertainment. The power of entertainment has saved me since I was a child, and now I feel I have a duty to bring that power to as many people as possible. Even in this situation, my motivation now is to bring energy and courage to the audience who come to the stage through my songs and plays. I believe that there are hearts and souls that can be saved through the power of entertainment, and I want to continue to stand on stage and sing in the future.
■Message to students
Yamazaki: I want students to challenge themselves in many things while they are still students. When I was a music College student, I once performed Les Misérables by gathering my friends, putting money together, and making costumes and props by ourselves. I think there are many things you can do now that you are in your youth. You should challenge yourself in many different ways! Also, when you enter society, you will need to think, communicate, and behave independently. I believe that thinking, taking action, and accomplishing something while still a university student will be an advantage in your future life. Please have the courage to take the first step and give your all to what you can only do now!
Matsuya: Live your life without regrets when you look back on it. As the phrase “When you have an idea, take immediate action,” says, it is essential to challenge everything with all your energy without getting caught up in worries and anxieties. You can take on any challenge, especially as a university student, when you don’t have any responsibilities yet. If you don’t know what you want to do in the future, just experience everything. You may get something from the experience. Also, believing in yourself and working towards it is essential if you have a dream or something you want to do now. I think that no dream can’t come true. First of all, you have to believe in yourself. It is the most important thing. No matter what people around you say, you must have a heart that will never give up and believe that you can do it. Believing in yourself is the first step towards your dream. Do your best.
Shirota: I think the student era is a bonus stage in your life and a turning point in the future. I want you to use this time to find out what you like, what you aim for, and what you will pursue as your dream. When you become an adult, you will face more responsibility and pressure, and you will have less time than you do now. Now is the time to absorb as much as possible through various experiences because you have more time and space in your mind. If you have a dream or goal now, think about what you should do to achieve it and take action. If you have yet to find them, please don’t be in a hurry. Enjoy the moment, take an interest in various things, try them out, fail, and grow. Then, find your dreams and what you like to do from the mountain of options available and connect them to your future.
In charge of translation:INTERNATIONAL CHISTIAN UNAIVERSITY Mai Wako
翻訳担当:国際基督教大学1年 若生真衣
<中国語記事>
IMY 山崎 育三郎・尾上 松也・城田 優
相信自己,你的梦想一定会实现
■简介
山崎 育三郎(Yamazaki Ikusaburou)
出生于1986年1月18日。出生于东京。自2007年被选中在音乐剧『レ・ミゼラブル』中饰演马吕斯以来,他以甜美优雅的歌声和扎实的演技迷倒了众多观众。她的主要出演作品包括『エリザベート』,『ミスサイゴン』和『プリシラ』
尾上 松也(Onoe Matuya)
出生于1985年1月30日。出生于东京。父亲是第六代孙尾上松佑。店名是音羽屋。 1990年5月,『伽羅先代萩(ルビ:めいぼくせんだいはぎ)』中首次登台,为第二代尾上松也。自2009年以来,他一直主导独立歌舞伎表演「挑む」。
城田 優(Sirota Yuu)
出生于1985年12月26日。出生于东京。自2003年出道以来,他活跃于戏剧、电影、话剧、音乐等多种领域。代表作品有电视剧《ROOKIES》(2008)、针叶林剧《天地人》(2009)、电影『亜人』(2017)
IMY 由山崎育三郎、尾上松也和城田優创立,他们希望创作出具有自己情感的作品。第一个舞台公演「あくと」将于11月上演。我很期待一直以来都是好朋友的三人的表现。我们向他询问了这部作品的亮点以及他在新冠疫情中再次感受到的舞台感想。
■「あくと」的魅力与承诺
山崎:「あくと」的创作理念是让从未看过音乐剧或舞台剧的人也能欣赏到作品。这种新的表演形式特别针对学生,25岁以下的门票半价,18岁以下有IMY座位的门票1,500日元。 「あくと」是一个四集系列,每个故事都惊心动魄,任何人都可以享受! 我认为这对于以前从未看过戏剧的人来说将是一个很好的机会来体验演员在舞台上的表演。这是我希望很多学生都能看到的作品。
尾上:IMY 的一大主题是做一些不受传统观念束缚的新事物,以及只有我们能做的事情。在「あくと」中,有的人是第一次登台,有的人是第一次担任导演。通过这些新的遭遇和发现,我们希望扩展整个戏剧的可能性。此外,这部作品还融入了以往舞台上未曾见过的元素,以增加观众对戏剧的兴趣和兴趣。在人们不用去剧院就能享受娱乐的时代,我们希望人们能够感受到观看现场表演的好处并传达我们的想法。
城田:我们三个人怀着创作原创作品的愿望创立了IMY,已经快五年了。我们三个人是很好的朋友,总是闲逛,但我们很珍惜在这种轻松的状态下诞生的想法,而我们最终实现的就是「あくと」。我们希望为每个人提供只有我们彼此宽容才能创造的有趣娱乐。有歌曲、有戏剧、有小品,就像一个娱乐玩具盒,任何没有上过舞台的人都可以享受。
■新冠肺炎疫情期间的工作感想
山崎:去年,我们经历了由于冠状病毒大流行而突然取消演出的情况。因此,当我在舞台上或音乐剧中表演时,我准备面对这可能是我当天最后一场表演的可能性。比起未来,我更重视当下。即使今天是我的最后一场演出,我也会尽力专注于每一场演出,尽可能地投入我的感情,这样我就不会留下任何遗憾。
尾上:第一次紧急状态宣布后,所有的舞台表演都被取消了,我很沮丧,但我之所以能够克服这个困难,是因为娱乐的力量。隔离期间我看了很多电影和电视剧,这给了我能量,让我意识到娱乐是多么美好。当我自我约束后回到工作岗位时,我高兴得流下了喜悦的泪水。我再次意识到自己热爱表演,动力也更加足了。我强烈地感受到文化、娱乐、艺术在未来永远不会消亡,我也体会到了表演的价值。我想把这种感觉保留下来,并将其传递给下一代。
城田:由于新冠病毒的影响,巡演和演出都被取消了,在不知道什么时候才能再次演出的情况下,很难保持动力。经过深思熟虑,我得出的结论是,我相信娱乐的力量。因为我自己从小就被娱乐的力量所拯救,所以我觉得现在我有一个使命,就是把这种力量分享给更多的人。我现在的动力是通过我的歌曲和表演向在这种情况下上台的观众传递能量和勇气。我想继续站在舞台上唱歌,相信娱乐的力量可以拯救一些人的心和生命。
■送给学生的、、、
山崎:我希望你在学生时代就尝试很多事情。当我还是一个音乐学院的学生时,我召集了一群朋友,凑了钱,从头开始制作服装和道具,表演了『レ・ミゼラブル』。我认为我们可以做很多事情,因为我们现在正值青春。请尝试各种事情! 另外,进入社会后,你需要自己思考、沟通、行动。我相信,在大学期间能够独立思考、独立行动、有所作为,将会成为你未来生活的优势。鼓起勇气向前迈出一步,尽全力去做现在只能做的事!
尾上:请以这样的方式度过你的一生,当你回顾自己的一生时,你不会后悔。俗话说“有了想法,就立即行动”,随心所欲地尝试任何事情,而不用担心未来会发生什么,这一点很重要。特别是,我认为还没有任何责任的大学生可以接受任何挑战。如果你不确定自己将来想做什么,那就尝试一下。你可能会从这次经历中有所收获。如果你有一个梦想或者你现在想做的事情,我认为相信自己并继续努力是很重要的。我相信,没有什么梦想是不能实现的。首先,相信自己。这是最重要的。无论周围的人怎么说,你都有一颗永不放弃的心,相信自己能做到。相信自己是实现梦想的第一步。我祝你一切顺利。
城田:我认为学生时代是人生的一个红利阶段,也是未来的转折点。我希望你花时间去发现你喜欢什么,你的目标是什么,以及你想要追求什么梦想。当你长大了,你会承担更多的责任和压力,而你的余地会比现在更少。现在你有更多的时间和更多的空闲时间,请通过各种体验尽可能地吸收。如果你现在有梦想和目标,请考虑一下应该如何实现它们并采取行动。如果你还没有找到,也不必惊慌。享受当下,对各种事物感兴趣,接受挑战,失败并成长。从众多选择中找到你的梦想和你喜欢的事物,并将其与你的未来联系起来。
翻訳担当:中山美緒
この記事へのコメントはありません。